Помощник
|
Бесплатный перевод контента для ваших сайтов!, контент |
AlexMcSi
|
Сообщение
#1
|
||
|
|
||
|
|||
pix |
4.10.2012, 16:45;
Ответить: pix
Сообщение
#2
|
|
Интересно, контакты для связи ?
|
|
|
Serenita |
4.10.2012, 16:48;
Ответить: Serenita
Сообщение
#3
|
|
Объем почему не указали, не важен? Статья на 120 тысяч символов покатит ?
Просим разместить на этой странице активную гиперссылку на наш сайт Какую? Анкорную (какой тогда анкор), безанкорную? Интересно, контакты для связи ? Написано же - seo@primavista.biz |
|
|
MONOLIT96 |
4.10.2012, 17:35;
Ответить: MONOLIT96
Сообщение
#4
|
|
А можно только 1 материал или сколько угодно?
|
|
|
nika2012 |
4.10.2012, 20:48;
Ответить: nika2012
Сообщение
#5
|
|
Интересно узнать отзывы о вашем переводе, да и ссылка действительно должна индексироваться поисковиками или не обязательно?
|
|
|
rjksdfhe |
4.10.2012, 21:37;
Ответить: rjksdfhe
Сообщение
#6
|
|
2a. Автор проверяет переведённый материал.
2b. Материал может дорабатываться Исполнителем, или Исполнитель и Заказчик не договорились. По поводу ссылки вопросов нет. Но крайне сомневаюсь, что вы работаете на всех тематиках на 100%. Есть крайне сложные, типа этого: Audi Centre Mosman opens its doors in Sydney. И автотерминологию надо знать, и географию Австралии. Если справитесь с переводом этой статьи - выполню условия со своей стороны на 100%. Пишите в личку. У модераторов обострение правил и наказаний. (PROMT Professional 9.0) у меня уже стоит. |
|
|
PostBrigada |
4.10.2012, 23:12;
Ответить: PostBrigada
Сообщение
#7
|
|
Меня ваши тарифы смущают -
При первом тарифе переводчик переводит как попало? При втором - перевод такого же качества как и у первого, но еще редактор правит (абзацы выделяет видимо)? Третий включает первые 2, но уже с вычиткой, ошибки ищутся и исправляются? В ЛС улетает вам текстик на английском, будет вам и ссылка и отзыв в теме развернутый, от "носителей языка". Сообщение отредактировал PostBrigada - 4.10.2012, 23:13 -------------------- |
|
|
AlexMcSi
|
Сообщение
#8
|
|
Объем почему не указали, не важен? Статья на 120 тысяч символов покатит ? Какую? Анкорную (какой тогда анкор), безанкорную? Объем обговаривается в индивидуальном порядке, как и анкор. А можно только 1 материал или сколько угодно? Пока по одному материалу. Вас много Другие владельцы площадок тоже хотят статьи. Интересно узнать отзывы о вашем переводе, да и ссылка действительно должна индексироваться поисковиками или не обязательно? Отзывы - пожалуйста. О том, должна ли индексироваться - вопрос, скорее, к поисковикам. Естественно, без noindex и nofollow. В первую очередь, статья должна быть интересна пользователям вашей площадки. Меня ваши тарифы смущают - При первом тарифе переводчик переводит как попало? При втором - перевод такого же качества как и у первого, но еще редактор правит (абзацы выделяет видимо)? Третий включает первые 2, но уже с вычиткой, ошибки ищутся и исправляются? А они не должны вас смущать. Вы сразу в какой-то негатив уходите. За 13 лет работы мы сформировали свой уровень переводов, ниже которого опускаться не намерены. При базовом производится минимальная вычитка и правка. Этот тариф подходит для переводов переписок, личных документов - там, где обычно сложность минимальна. При оптимуме - редактором уделяется гораздо больше времени. К слову, переводы, относящиеся к данной теме, будут соответствовать данному тарифу. P.S: не забывайте указывать свои площадки |
|
|
PostBrigada |
13.10.2012, 1:01;
Ответить: PostBrigada
Сообщение
#9
|
|
Добрый день всем.
Вот и получил я статью, которую любезно перевели в бюро переводов. Насчет сложности переведенной статьи, то она действительно трудная и уловить смысл дано не всем, но ТС со своей командой справились(пусть за неделю). Вот готовый перевод ТЫЦ, а вот исходник статьи ТЫЦ Что могу сказать. Данная статья является прямым переосмыслением всей системы маркетинга, как таковой, поэтому заслуживает особого внимания со стороны среднестатистического читателя. Что касается перевода - никаких претензий нет. Смысл передан отчетливо и ясно. Однако, есть свои нюансы в донесении информации читателю, так как после пробного просмотра, многие остались не заинтересованы статьей. Причина: отсутствие литературности. Как правило, это вызвано "трехэтажными" предложениями, а также отсутствием четкой структуры текста. Решение: сделать текст доступным для большинства потенциальных читателей. К переводу претензий нет. Молодцы -------------------- |
|
|
AlexMcSi
|
Сообщение
#10
|
|
PostBrigada, благодарю за сотрудничество.
|
|
|
|
Похожие темы
Тема | Ответов | Автор | Просмотров | Последний ответ | |
---|---|---|---|---|---|
Партнерская программа для Эзотерики, Магии, Таро партнерка для эзотерики |
0 | LiveExpert | 330 | Сегодня, 15:13 автор: LiveExpert |
|
Партнерская программа для Эзотерики, Магии, Таро партнерка для эзотерики |
0 | LiveExpert | 307 | Сегодня, 15:13 автор: LiveExpert |
|
Azinomoney.com - гемблинг-партнерка с 65%RS для каждого Гарантированный заработок на гемблинг-трафике |
65 | AzinoMoney | 29174 | Вчера, 19:10 автор: AzinoMoney |
|
Делаю полностью уникальный дизайн для сайтов! | 46 | AlexDIZ | 93464 | 26.3.2024, 20:03 автор: AlexDIZ |
|
Продвижение сайтов в ТОП-1 за сутки. Бесплатный тест! | 13 | matias | 3270 | 26.3.2024, 19:53 автор: matias |
Текстовая версия | Сейчас: 28.3.2024, 23:33 |