Помощник
|
Перевод с иностранных сайтов |
wiggazmoney |
25.3.2014, 5:00;
Ответить: wiggazmoney
Сообщение
#22
|
|
Очень хорошо отнесётся ПС. Если перевод грамотный, а не гугл транслейт - все статьи по-любому уйдут в индекс, т.к. уникальность будет составлять примерно 100%. Может меньше. Главное чтобы текст был уникальный и читаемый. Мало кто занимается переводом статей. А зря.
|
|
|
gizmo |
26.3.2014, 13:03;
Ответить: gizmo
Сообщение
#23
|
|
У меня вопрос к специалистам. Если я беру статью на итальянском языке, перевожу ее с помощью того же гугл-переводчика. Дальше текст уже переписывается своими словами, "по мотивам" перевода. Получается рерайт.
Проверяю на одном сайне на уникальность - пишет что 100 % уникальности, проверяю Advego Plagiatus, он выдает что текст уникальный на 86%. Кому верить и будет ли считаться такой контент более менее уникальным? Тематика - рецепты и статьи о продуктах. Там сложно выдумать нечто совсем новое. |
|
|
msrom |
7.4.2014, 18:07;
Ответить: msrom
Сообщение
#24
|
|
lilsaintangel, просто перевод. Бывают разные виды переводов: дословный, буквальный, и адекватный, когда передается смысл текста. К стати, на этом форуме можно найти работу по выполнению переводов с английского?
wiggazmoney, что Вы имеете в виду, сказав "а зря"? Вам нужен переводчик? gizmo, разные сайты проверяют уникальность по разным источникам. То есть, они сравнивают Ваш текст с текстами из других сайтов и тогда находят количество совпадений. Один сервис проверки связывается с одними источниками, другой -- с другими. Поэтому результаты будут всегда немного отличаться. lilsaintangel, просто перевод. Бывают разные виды переводов: буквальный, дословный и адекватный, когда передается смысл текста. К стати, на этом форуме можно найти работу по переводу с английского? |
|
|
Greeen |
11.4.2014, 18:15;
Ответить: Greeen
Сообщение
#25
|
|
|
lilsaintangel, Если для своего блога, то Вы выбрали верный путь. Перевод зарубежных статей для блога со своим смыслом и дополнениями - один из самых лучших видов контента на сегодня. Поисковые системы очень любят подобные материалы и считают их оригинальными, а не просто уникальными. Для себя я так разбиваю эти направление:
1. Рерайт - переписывание русскоязычного текста при помощи синонимов для приемлемой уникальности; 2. Копирайт - перевод текста максимально приближенно; 3. Оригинальный копирайт - на основе текста делается творческий перевод с авторскими дополнениями (мыслями, рассуждениями) - это уже может претендовать не просто на уникальный текст, а еще и на оригинальный!
|
|
|
||
|
Похожие темы
Тема | Ответов | Автор | Просмотров | Последний ответ | |
---|---|---|---|---|---|
Вечные ссылки с трастовых сайтов | 54 | 1informer | 22805 | 20.4.2024, 18:39 автор: 1informer |
|
Как вы бросили работу и перешли на заработок с сайтов? | 19 | uahomka | 3309 | 20.4.2024, 18:05 автор: Liudmila |
|
Продам базу сайтов Wordpress в 16 миллионов доменов! Свежая сборка. | 19 | Boymaster | 11304 | 20.4.2024, 0:01 автор: Boymaster |
|
Проверка позиций сайтов в поисковых системах с помощью Positon.ru Мониторинг продвижения сайтов |
183 | Positon | 179524 | 12.4.2024, 8:32 автор: Positon |
|
Продвижение сайтов | 70 | vyacheslav333 | 42814 | 8.4.2024, 1:58 автор: vyacheslav333 |
Текстовая версия | Сейчас: 23.4.2024, 10:08 |