X   Сообщение сайта
(Сообщение закроется через 3 секунды)



 

Здравствуйте, гость (

| Вход | Регистрация )

Открыть тему
Тема закрыта
> Повлияет ли негативно на продвижение второй такой же сайт на другом языке, 2 сайта на одну тему от одного человека на разных языках
Tina_marketing
Tina_marketing
Topic Starter сообщение 23.7.2019, 11:38; Ответить: Tina_marketing
Сообщение #1


Привет, ребятушки, нужна помощь, уже все мозги закипели))!

Есть сайт на русском, молодой, перспективный. Видя перспективы, есть идея создать его англоязычную версию, но в виде отдельного сайта с заточкой под бурж.

В идеале хочется просто переводить статьи с русского сайта на инглиш, оптимизируя уже под свои буржуйские ключевики.

Важно что на каждом сайте будут виджеты страниц в соцсетях одного и того же человека - автора (с его реальными фотками и тд) - только на русском - русскоязычные, а на буржуйском - на инглише. Знание языка позволяет вести параллельно на 2 языках группы в сетях.

Как наличие таких 2 сайтов может отразиться на их продвижении? Нет ли риска аффилиат фильтра?

Сайты инфо, ничего не продают, максимум может пару сопутствующих услуг будут указаны с ценами автора только на русском варианте (это мы еще думаем) - основная суть - информационники. Решили именно отдельный сайт а не просто версия на инглише на том же сайте - чтобы максимально получать буржуйский трафик (будем покупать хостинг в штатах и тд)

Может ли такой вариант быть рабочим?

Заранее спасибо за ответы. :rolleyes:
0
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
OS_ZP_UA
OS_ZP_UA
сообщение 23.7.2019, 17:46; Ответить: OS_ZP_UA
Сообщение #2


Ну так, языковые версии при помощи атрибута hreflang можно связывать и на разных доменах.
Если оба сайта сделаны хорошо, то только положительно повлияет. А вот если один из сайтов плохо...то скорее отрицательно. Плохо это например качетво перевода. По практике, перевод от наших, даже дипломированных переводчиков, это зачастую плохо...он формально конечно правильный, но так не говорят, и носителям языка это очень заметно...по этому, любой перевод не от носителя....он возможен, но если вы даете на сайте некую очень уникальную и полезную информацию...если же у вас информация это тоже что и у сотен других сайтов, только порядок слов другой, или несущественно отличающееся мнение, то такой сайт не стоит времени и усилий, которые вы на него потратите.
По этому, или носитель переводчик, или уникальная информация.

По поводу правильного перевода и носителей языка, как раз попалось )))
Прикрепленное изображение


Сообщение отредактировал OS_ZP_UA - 23.7.2019, 12:02


Поблагодарили: (4)
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
VinogradOFF
VinogradOFF
сообщение 23.7.2019, 19:43; Ответить: VinogradOFF
Сообщение #3


Цитата(Tina_marketing @ 23.7.2019, 11:38) *
Как наличие таких 2 сайтов может отразиться на их продвижении? Нет ли риска аффилиат фильтра?


разные запроы же по факту - разные языки
Аффилиат тут вообще каким боком?

Цитата(OS_ZP_UA @ 23.7.2019, 17:46) *
По поводу правильного перевода и носителей языка, как раз попалось )))


Спасибо, порвало )
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
Tina_marketing
Tina_marketing
Topic Starter сообщение 24.7.2019, 15:25; Ответить: Tina_marketing
Сообщение #4


VinogradOFF,
Ну да, запросы по факту разные потому что на разных языках, то есть аффилиаты отпадают (по логике).
Тогда у меня возникает новый вопрос - связывать их как переводы (тогда и внешний вид будет одинаковый) или просто продвигать как 2 разных сайта (тогда внешний вид разный)
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
VinogradOFF
VinogradOFF
сообщение 24.7.2019, 20:08; Ответить: VinogradOFF
Сообщение #5


Tina_marketing, мне кажется логичней делать один дизайн и просто связывать их как одна и та же информация на разных языках вот и все
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
OS_ZP_UA
OS_ZP_UA
сообщение 24.7.2019, 22:33; Ответить: OS_ZP_UA
Сообщение #6


Tina_marketing,
Да я как бы ответил уже "Если оба сайта сделаны хорошо, то только положительно повлияет. А вот если один из сайтов плохо...то скорее отрицательно."
Если вы уверены, что сможете оба сайта сделать на хорошем уровне, то да, связывать. Если не уверены, то нет, не связывать, чтобы один другого не тянул вниз....
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
Latinos
Latinos
сообщение 24.7.2019, 23:35; Ответить: Latinos
Сообщение #7


Цитата(OS_ZP_UA @ 23.7.2019, 17:46) *
По практике, перевод от наших, даже дипломированных переводчиков, это зачастую плохо...он формально конечно правильный, но так не говорят, и носителям языка это очень заметно


А разве в том же англ. языке нет такого понятия как официальный язык? Скорее всего сайты все и делают "формально правильно" а не как в разговорном.
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
OS_ZP_UA
OS_ZP_UA
сообщение 25.7.2019, 1:48; Ответить: OS_ZP_UA
Сообщение #8


Цитата(Latinos @ 24.7.2019, 21:35) *
А разве в том же англ. языке нет такого понятия как официальный язык? Скорее всего сайты все и делают "формально правильно" а не как в разговорном.

Ну нет, статейник это литература, т.е. свободное литературное изложение, и в переводе от "наших" это местами выходит как договор, или какой нибудь закон, а местами выходит сильно буквальный перевод, как на картинке)))
P.S. У меня одна из сестер, заканчивала иняз, с темой диплома Ненормативная лексика в английском языке, или как то так (странный выбор для девочки, правда))) она отлично знает английский, но переведенные ей статьи, носители все равно правили, процентов на 10-25%, просто потому что, некоторые фразы, выходят формально конечно правильными, но так не говорят. Вот сухой текст договора, она переведет идеально, чем по сути и занимается по жизни...
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
Tina_marketing
Tina_marketing
Topic Starter сообщение 26.7.2019, 12:33; Ответить: Tina_marketing
Сообщение #9


Наверно лучше все-таки не связывать и развивать как разные проекты, чтобы не рисковать, мало ли кто там посчитает, что язык слегка не такой как говорят. На форумах, в соцсетях его прекрасно понимают, никто не жаловался, но вот как гугл оценит ПФ пользователей - кто знает...

Спасибо всем за ответы!
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
ivan_s
ivan_s
сообщение 13.8.2019, 13:53; Ответить: ivan_s
Сообщение #10


Есть проект 3х язычный проект синхронного перевода по схеме

https://сайт/раздел/страница/ - оригинал
https://сайт/en/раздел/страница/ - английская версия
https://сайт/de/раздел/страница/ - немецкий

Информационно-комменческий, тексты+фотографии, корзины нет, но есть лид формы.

В топ1-5 по ВК ВЧ в Яндексе - основной рынок.
За гугл.СОМ особо не слежу, но заявки оттуда тоже поступают.

Замечание модератора:
Эта тема была закрыта автоматически ввиду отсутствия активности в ней на протяжении 100+ дней.
Если Вы считаете ее актуальной и хотите оставить сообщение, то воспользуйтесь кнопкой
или обратитесь к любому из модераторов.
Вернуться в начало страницы
 
Ответить с цитированием данного сообщения
Открыть тему
Тема закрыта
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0


Свернуть

> Похожие темы

  Тема Ответов Автор Просмотров Последний ответ
Открытая тема (нет новых ответов) Ваш сайт блокирует Роскомнадзор?
23 hollywooduk 5089 Вчера, 10:43
автор: hollywooduk
Горячая тема (нет новых ответов) Продвижение молодого сайта
30 maxmer 6361 26.3.2024, 21:49
автор: c4p1t4l15t
Открытая тема (нет новых ответов) Тысячи ботовых переходов на сайт
18 Suagaring 4536 26.3.2024, 21:42
автор: c4p1t4l15t
Открытая тема (нет новых ответов) Продвижение сайтов в ТОП-1 за сутки. Бесплатный тест!
13 matias 3248 26.3.2024, 19:53
автор: matias
Открытая тема (нет новых ответов) Блог: городской сми сайт в Прибалтике
23 kapusta1 3525 24.3.2024, 22:02
автор: Liudmila


 



RSS Текстовая версия Сейчас: 28.3.2024, 13:44
Дизайн